本帖最後由 糟木匠 於 2010-5-24 06:34 PM 編輯
2007年05月15日 星期二 上午 10:29
The family come to town,中文的说法是“乡下人进城”。 在中国,乡下人进城好像就是见洋广的意思,带着或多或少对乡下人的蔑视和奚落。
然而在加拿大,乡下生活的父母教育孩子老说的一句话是:“规矩点儿(behave)!” 有给城里人做榜样的意思。一般认为,城里人没教养,不守规矩,所以要做个好样子给城里人看。
规规矩矩地靠墙等着。拍摄的时候一直在想:这家的妈妈是个啥样儿啊?有些事情是显而易见的,这家的妈妈毫无疑问地是个金发的乡村美女。
|