找回密碼
 註冊

掃一掃,訪問微社區

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 764|回復: 4

都市人物(三幅)

[複製鏈接]
糟木匠 發表於 2007-5-14 21:19:58 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

The family come to town,中文的说法是“乡下人进城”。 在中国,乡下人进城好像就是见洋广的意思,带着或多或少对乡下人的蔑视和奚落。

然而在加拿大,乡下生活的父母教育孩子老说的一句话是:“规矩点儿(behave)!” 有给城里人做榜样的意思。一般认为,城里人没教养,不守规矩,所以要做个好样子给城里人看。

规规矩矩地靠墙等着。拍摄的时候一直在想:这家的妈妈是个啥样儿啊?有些事情是显而易见的,这家的妈妈毫无疑问地是个金发的乡村美女。

c2.jpg

笛子,中国人一般都用竹子制造。除了竹子,中国古人还用动物的骨头做笛子,称为骨笛。

在西方,传统上的笛子用木头制作。近代用金属或者合成材料制作。西方人的笛子不贴笛膜,音色和中国的洞箫相近。

和中国古箫吹奏的“苏武牧”羊异曲同工,笛声悲苍悠扬。

c3.jpg

加拿大可没有街头修车的行业,这个是期自行车的人在街边停下来检查链条,大概有什么毛病。

c1.jpg

linlin 發表於 2007-5-14 22:34:01 | 顯示全部樓層
比較喜歡第一張,第二張顯得有些零亂,第三張則讓我不安.........那人的表情太苦了。
 樓主| 糟木匠 發表於 2007-5-15 19:41:33 | 顯示全部樓層

其实因该是第二幅最有意思

原帖由 <i>linlin</i> 于 2007-5-14 10:34 PM 发表<br><br>&nbsp;比較喜歡第一張,第二張顯得有些零亂,第三張則讓我不安.........那人的表情太苦了。
<br><br>中间一幅是进城的乡下人,本城的孩子没有那么乖的。看来是在等人,三个孩子,三种表情。孩子已经把“规矩点”这种教育融入血液中了。<br><br><br>
linlin 發表於 2007-5-15 20:07:02 | 顯示全部樓層
主體是有意思,但是那背景有些亂,旁邊又有一個破垃圾桶,影響視線.........
 樓主| 糟木匠 發表於 2007-5-16 05:12:07 | 顯示全部樓層

我把中间的一幅分成两层重新编辑了一下

原帖由 <i>linlin</i> 于 2007-5-15 08:07 PM 发表<br><br>&nbsp;主體是有意思,但是那背景有些亂,旁邊又有一個破垃圾桶,影響視線.........
<br><br>上一层是画面中的人物,底层是背景。我把背景色彩饱和度降低了一些。<br><br>原来背景墙壁表面的颜色很鲜艳,的确太抢眼,编辑一下之後希望好一些。<br><br><br>
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

手機版|論壇主頁|木匠藏書|楓葉特輯|攝影漫談|草木花卉|魚蟲鳥獸|靜物小品|燈光夜影|家有天才|蹉跎歲月|他鄉速寫|木匠鋪子|遊多倫多|故鄉中國|人物隨筆|小黑屋|

GMT-5, 2024-12-25 08:31 PM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表